1. |
Song for Broken Ships
05:12
|
|||
Lyrics by K S Narasimhaswamy
divijarallaa danujarallaa naavu bare manujaru
maata mantra nammolilla naavantu sahajaru
belagaadare kooligaagi andaleyuva manujaru
irulu yaava soorinadigo maichaachuva manujaru
taaya haala kudida naavu krutakateyanu ollevu
kadeya taana manninolage mannembuda ballevu
tore jharigala haadinalli nammadaniya serisi
namma kavana raashigalanu kaadinalli perisi
bandu biduva naavu yaaru kelabedi nammanu
beresabedi alalugalanu ondakkinondanu
paapavilla narakavilla punyavilla naakavilla
geymeyonde dharmavendu namage modalu tiliyalilla
eega muttu sanjeyagi manege baruvaa samayadalli
chappaaleya tattivenni taleya tumbaa dhoolinalli
namma munde hogalabedi naavu bare manujaru
odeda halavu hadagugalige namma haadu bandaru
ದಿವಿಜರಲ್ಲ ದನುಜರಲ್ಲ ನಾವು ಬರೇ ಮನುಜರು
ಮಾಟ ಮಂತ್ರ ನಮ್ಮೊಳಿಲ್ಲ ನಾವಂತೂ ಸಹಜರು
ಬೆಳಗಾದರೆ ಕೂಳಿಗಾಗಿ ಅಂಡಲೆಯುವ ಮನುಜರು
ಇರುಳು ಯಾವ ಸೂರಿನಡಿಗೋ ಮೈಚಾಚುವ ಮನುಜರು
ತಾಯ ಹಾಲ ಕುಡಿದ ನಾವು ಕೃತಕತೆಯನು ಒಲ್ಲೆವು
ಕಡೆಯ ತಾಣ ಮಣ್ಣಿನೊಳಗೆ ಮಣ್ಣೆ೦ಬುದ ಬಲ್ಲೆವು
ತೊರೆ ಝರಿಗಳ ಹಾಡಿನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮದನಿಯ ಸೇರಿಸಿ
ನಮ್ಮ ಕವನ ರಾಶಿಗಳನು ಕಾಡಿನಲ್ಲಿ ಪೇರಿಸಿ
ಬಂದು ಬಿಡುವ ನಾವು ಯಾರು ಕೇಳಬೇಡಿ ನಮ್ಮನು
ಬೆರೆಸಬೇಡಿ ಅಳಲುಗಳನು ಒಂದಕ್ಕಿನ್ನೊಂದನು
ಪಾಪವಿಲ್ಲ ನರಕವಿಲ್ಲ ಪುಣ್ಯವಿಲ್ಲ ನಾಕವಿಲ್ಲ
ಗೇಯ್ಮೆಯೊಂದೇ ಧರ್ಮವೆಂದು ನಮಗೆ ಮೊದಲು ತಿಳಿಯಲಿಲ್ಲ
ಈಗ ಮುತ್ತು ಸಂಜೆಯಾಗಿ ಮನೆಗೆ ಬರುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ
ಚಪ್ಪಾಳೆಯ ತಟ್ಟಿವೆನ್ನಿ ತಲೆಯ ತುಂಬಾ ಧೂಳಿನಲ್ಲಿ
ನಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಹೊಗಳಬೇಡಿ ನಾವು ಬರಿಯ ಮನುಜರು
ಒಡೆದ ಹಲವು ಹಡಗುಗಳಿಗೆ ನಮ್ಮ ಹಾಡು ಬಂದರು
We are simple people.
We do not boast grandiose of any kind.
Every morning we set out to earn our meal.
We find a roof to stretch ourselves in the nights.
We know no hypocrisy.
We know one has to return to this earth.
Let our voices join in with the songs of the rivers and streams.
Let us collect our poems in the forest.
We will arrive, don’t worry about us.
Don’t mix up sorrows, one with another.
There is no heaven, no hell.
We realized only now that our religion is work.
Now the wiser one is returning home.
Clap for us, our heads full of dust.
Don’t praise us much, we don’t want to feel proud.
We sing for broken ships, our songs are their ports.
|
||||
2. |
Bayalu
03:56
|
|||
Lyrics by Bontadevi
oora olagana bayalu
oora horagana bayalendunte
oorolage braamhana bayalu
oora horage holebayalendunte
elli nodidade bayalonde
ಊರ ಒಳಗಣ ಬಯಲು
ಊರ ಹೊರಗಣ ಬಯಲೆಂದುಂಟೆ
ಊರೊಳಗೆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣ ಬಯಲು
ಊರ ಹೊರಗೆ ಹೊಲೆ ಬಯಲೆಂದುಂಟೆ
ಎಲ್ಲಿ ನೋಡಿದಡೆ ಬಯಲೊಂದೆ
If there is an open space of the city, or an open space outside the city -
Is the open space in the city a brahmin?
Is the open space outside the city a holeya?
There is no disparity among spaces.
|
||||
3. |
Puglisi
05:46
|
|||
4. |
Clockshop
05:45
|
|||
Lyrics by K S Narasimhaswamy
gadiyaaradangadiya munde bedarida kudure kannapattiyya kandu kannadiyali
gante yeshtendu kelidarena helale yeshtondu gadiyaara angadiyali
baana chejjada kelage hebbavinubbasada hatti billina kasada kattaleyali
nirnaamavaagiruva neela nagaraavaliya koli koogitu baala mundaleyali
biduganna nimishagala huliyanki totadali kattu hisukida balli kaleda belagu
jenu talehokkiruva tanigudureyotadali sanje teerada saala hadugu mulugu
birugali beelisida mooraneya daari mane allondu aluva magu onde samane
seeme seemeya lekka kappu chukkeya sonne sekendina rekke pukka bari sonnege
nanagittu modaligivanella badalisuvase moole billanu hididu munde nadede
nanaginta modale badalaada bandeya kande olahoraga huttagala hatti ilide
naanaade nakshatra neeli kempina laali doora teerada ninna balige karede
aaga chaitrada maavu joolu naayiya joli talira kennaalageya benki parade
hucchi bevina talege hakki haadina hadige bangaaradangaalu modadolage
allinda munde mungaara kambani kodige jinke chakkaladanchu kaadu holege
malenintu chali bantu galla bellage hudugi bilihoova muttiside nanna tutige
sanjegobbalu muduki koneya kendava kedaki etti mudidalu idda gantu jedege
hotta mootegalenu hidida gindigalenu hejje saalina payana naarayana
gante yeshtendeega yaara kelide neenu gadiyaaradanki yaarige paavana
chitaagniyinda chandrikege nelada kannu horalide
hasukaru tulida kannu mullu beligurulide
aidaagi birida daalimbenage neerodedu haladiyali kemparalide
neera melu nelada melu beralaidara neralide
gori deepada kelage halli aidara harake
talavirada tatteyali aidu gejje
paleyulike kanasaachegaidu bannada hasege banda sundari
ninage yeshtu lajje
gante eshtendu kelide neenu helide
gadiyaara nadedashtu gante
ಗಡಿಯಾರದಂಗಡಿಯ ಮುಂದೆ ಬೆದರಿದ ಕುದುರೆ ಕಣ್ಣಪಟ್ಟಿಯ ಕಂಡು ಕನ್ನಡಿಯಲಿ
ಗಂಟೆ ಎಷ್ಟೆಂದು ಕೇಳಿದರೇನ ಹೇಳಲೇ ಎಷ್ಟೊಂದು ಗಡಿಯಾರ ಅಂಗಡಿಯಲಿ
ಬಾನ ಚೆಜ್ಜದ ಕೆಳಗೆ ಹೆಬ್ಬಾವಿನುಬ್ಬಸದ ಹತ್ತಿಬಿಲ್ಲಿನ ಕಸದ ಕತ್ತಲೆಯಲಿ
ನಿರ್ನಾಮವಾಗಿರುವ ನೀಲ ನಗರಾವಳಿಯ ಕೋಳಿ ಕೂಗಿತು ಬಾಳ ಮುಂದಲೆಯಲಿ
ಬಿಡುಗಣ್ಣ ನಿಮಿಷಗಳ ಹುಲಿಯಂಕಿ ತೋಟದಲಿ ಕತ್ತು ಹಿಸುಕಿದ ಬಳ್ಳಿ ಕಳೆದ ಬೆಳಗು
ಜೇನು ತಲೆ ಹೊಕ್ಕಿರುವ ತನಿಗುದುರೆಯೋಟದಲಿ ಸಂಜೆ ತೀರದ ಸಾಲ ಹಡುಗು ಮುಳುಗು
ಬಿರುಗಾಳಿ ಬೀಳಿಸಿದ ಮೂರನೆಯ ದಾರಿ ಮನೆ ಅಲ್ಲೊಂದು ಅಳುವ ಮಗು ಒಂದೇ ಸಮನೆ
ಸೀಮೆ ಸೀಮೆಯ ಲೆಕ್ಕ ಕಪ್ಪು ಚುಕ್ಕೆಯ ಸೊನ್ನೆ ಸೆಕೆಂಡಿನ ರೆಕ್ಕೆ ಪುಕ್ಕ ಬರಿ ಸೊನ್ನೆಗೆ
ನನಗಿತ್ತು ಮೊದಲಿಗಿವನೆಲ್ಲ ಬದಲಿಸುವಾಸೆ ಮೂಳೆ ಬಿಲ್ಲನು ಹಿಡಿದು ಮುಂದೆ ನಡೆದೆ
ನನಗಿಂತ ಮೊದಲೆ ಬದಲಾದ ಬಂಡೆಯ ಕಂಡೆ ಒಳಹೊರಗ ಹುತ್ತಗಳ ಹತ್ತಿ ಇಳಿದೆ
ನಾನಾದೆ ನಕ್ಷತ್ರ ನೀಲಿ ಕೆಂಪಿನ ಲಾಲಿ ದೂರ ತೀರದ ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಕರೆದೆ
ಆಗ ಚೈತ್ರದ ಮಾವು ಜೂಲು ನಾಯಿಯ ಜೋಲಿ ತಳಿರ ಕೆನ್ನಾಲಗೆಯ ಬೆಂಕಿ ಪರದೆ
ಹುಚ್ಚಿ ಬೇವಿನ ತಲೆಗೆ ಹಕ್ಕಿ ಹಾಡಿನ ಹಡಿಗೆ ಬಂಗಾರದಂಗಾಲು ಮೋಡದೊಳಗೆ
ಅಲ್ಲಿಂದ ಮುಂದೆ ಮುಂಗಾರ ಕಂಬನಿ ಕೊಡಿಗೆ ಜಿಂಕೆ ಚಕ್ಕಳದಂಚು ಕಾಡು ಹೊಳೆಗೆ
ಮಳೆನಿಂತು ಚಳಿ ಬಂತು ಗಲ್ಲ ಬೆಳ್ಳಗೆ ಹುಡುಗಿ ಬಿಳಿಹೂವ ಮುಟ್ಟಿಸಿದೆ ನನ್ನ ತುಟಿಗೆ
ಸಂಜೆಗೊಬ್ಬಳು ಮುದುಕಿ ಕೊನೆಯ ಕೆಂಡವ ಕೆದಕಿ ಎತ್ತಿ ಮುಡಿದಳು ಇದ್ದ ಗಂಟು ಜಡೆಗೆ
ಹೊತ್ತ ಮೂಟೆಗಳೇನು ಹಿಡಿದ ಗಿಂಡಿಗಳೇನು ಹೆಜ್ಜೆ ಸಾಲಿನ ಪಯಣ ನಾರಾಯಣ
ಗಂಟೆ ಎಷ್ಟೆಂದೀಗ ಯಾರ ಕೇಳಿದೆ ನೀನು ಗಡಿಯಾರದಂಕಿ ಯ್ಯಾರಿಗೆ ಪಾವನ
ಚಿತಾಗ್ನಿಯಿಂದ ಚಂದ್ರಿಕೆಗೆ ನೆಲದ ಕಣ್ಣು ಹೊರಳಿದೆ
ಹಸುಕರು ತುಳಿದ ಕಣ್ಣು ಮುಳ್ಳು ಬೇಲಿಗುರುಳಿದೆ
ಐದಾಗಿ ಬಿರಿದ ದಾಳಿಂಬೆನಗೆ ನೀರೊಡೆದು ಹಳದಿಯಲಿ ಕೆಂಪರಳಿದೆ
ನೀರ ಮೇಲೂ ನೆಲದ ಮೇಲು ಬೆರಲೈದರ ನೆರಳಿದೆ
ಗೋರಿ ದೀಪದ ಕೆಳಗೆ ಹಲ್ಲಿ ಐದರ ಹರಕೆ
ತಳವಿರದ ತಟ್ಟೆಯಲಿ ಐದು ಗೆಜ್ಜೆ
ಪಳೆಯುಳಿಕೆ ಕನಸಾಚೆಗೈದು ಬಣ್ಣದ ಹಸೆಗೆ ಬಂದ ಸುಂದರಿ ನಿನಗೆ ಎಷ್ಟು ಲಜ್ಜೆ
ಗಂಟೆ ಎಷ್ಟೆಂದು ಕೇಳಿದೆ ನೀನು ಹೇಳಿದೆ
ಗಡಿಯಾರ ನಡೆದಷ್ಟು ಗಂಟೆ
A horse is startled by his own blinkers
Reflected in the glass of the clock store
What do I tell you what the time is
When all I see are clocks galore?
From the cotton stalks under the sky’s roof
Panting like a python just fed
The rooster of towns rendered nameless
Crows aloud to life’s forehead
Wide-eyed minutes of virile number fields
Strangle like a creeper past mornings
The evening galloping with a head full of bees
Has an endless line of ships drowning
In the house on the third path felled by the storm
A child wails on unceasingly
Countless seconds bearing black spots
Make zero of feathered wings seemingly
I once dreamed of changing all this
And walked with a bone for a bow drawn
But sighting a boulder that had changed before me
I climbed out the anthill and carried on
I turned into a star and invited you close
From your fond horizon of red-blue plumes
Swathed was time in the woolly-dog hammock
Of fire-tongued mid-March mango blooms
A mad neem head is adorned with birdsong
Clouds hold footprints of golden beams
A little on with the tears of the monsoon
On the deer’s antlers is the wild stream
The rains stop and the chill sets in
Brushing white flowers to my lips, a maiden fair
In the evening, an old woman stoking the last embers
Of the fire wears it in her knotted hair
Behold the bundles, the pitchers we carry
O lord, this journey of steps in line
Why do you ask me what the time is
To whom are the clock’s numbers divine?
The eyes of the earth have turned around
To see moon beams after the pyre fire
And those that are trod by cows and calves
Roll over onto the barbed wire
The five-split pomegranate from the yellow
Now bears a colour hotter
The shadow of five fingers is then born
On the ground and on the water
Below the grave’s lamp, a lizard’s five-pronged vow
A bottomless plate of five anklets neat
How coy are you, O beauty approaching
Relics of dreams of a five-hued seat
When I asked you what the time is
You said it is as long as the clock ticks
|
||||
5. |
Prayer to the Cloud
04:12
|
|||
Lyrics by MD Pallavi
manada hadagugalanu telalu bidi modagale nakshatragale
ಮನದ ಹಡಗುಗಳನು ತೇಲಲು ಬಿಡಿ ಮೋಡಗಳೇ ನಕ್ಷತ್ರಗಳೇ
Let the ships of the mind sail, dear clouds and stars.
|
||||
6. |
Velvet Flicker
02:47
|
|||
7. |
||||
8. |
An Unwritten Word
09:00
|
|||
Lyrics by Gangadhar Chittala
hattu dinadinda hudukaata
mili mili miduki tadakaata
baayige baaradu ello olage nattu
mulloori kaadisuva bittadantahadeno molake toradu
kaavu kootaddaaitu
siluki shatha patha tulidu kaalu sotaddaaitu
yeno lavalavisi korala varege bandantaagi karulu kalamalavaayitu
kadalalaaradu medula moddu manassige hoddu
bigida gummana gusuka musuku
naalageyu biddide jallu
ee masuku masukallu yeno chaluvali sulivu
doodi baralide moodi koodi baralide
emba honchu olasanchu kelisuva munchina sollu
endu mugivudo
hostilanchigoo bandu mukhamaresi tadavaresuvee idake kattalavaasa
ale uli mellanna uluhu
allallalli minugu maatina misuni holapu
ommele taanagi naalkaru nudisaalu hoydaata
kalakumalakali
koodi moodi kadadi matte koodi moodi teluva bimba chumbaka seleta
hidiva badeyuva tudita
nettaralella ottu ottadada yede badita
kokkege sikkidde tada yeshtu tadapadisidaru bidisikollada bigita
hidita sakadeete midita sakadite
aluku
aamele, onde ondu
maatu midduva masaka
kandaddu undaddu anisiddu kanasiddu
moodi maigoodiddu molagi tolaguva tanaka
kai bayige baruvanaka
spandisuva hosatondu
bandadamele bari bandudashte gottu
yaake bantu haege bantu
adara gattu adara gammattu ella ooha poha
ishtu nija
baralu hididashtu hottu mattu talegerittu
tadeyalaarade baayi baayi bedutittu
garadiyallilidu hiditakke sikkiyu sigade nusuli jaruva yaatarodaneyo
pattu hididantittu
idu bariya hididata bariya pattaata
ondarolaginnondu hokku kooduva pariyo
kattalottadadalle pinda baliyuttalittu
garbhabhaarake basiru beegi naliyuttalittu
konegomme baayodedu ondu jeevakke eradu jeevavaagi
bidugadeyaaytu
ee mukhodgata ninna hrudgatave aada dina sudina
aa varegu idu takka mannina tevakkaagi kaade iruva beeja
ಹತ್ತು ದಿನದಿಂದ ಹುಡುಕಾಟ
ಮಿಲಿ ಮಿಲಿ ಮಿಡುಕಿ ತಡಕಾಟ
ಬಾಯಿಗೆ ಬಾರದು ಎಲ್ಲೋ ಒಳಗೆ ನಟ್ಟು
ಮುಳ್ಳೂರಿ ಕಾಡಿಸುವ ಬಿತ್ತದಂತಹದೇನೋ ಮೊಳಕೆ ತೋರದು
ಕಾವು ಕೂತದ್ದಾಯಿತು
ಸಿಲುಕಿ ಶತ ಪಥ ತುಳಿದು ಕಾಲು ಸೋತದ್ದಾಯಿತು
ಏನೋ ಲವಲವಿಸಿ ಕೊರಳ ವರೆಗೆ ಬಂದಂತಾಗಿ ಕರುಳು ಕಳಮಳವಾಯಿತು
ಕದಲಲಾರದು ಮೆದುಳ ಮೊದ್ದು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಹೊದ್ದು
ಬಿಗಿದ ಗುಮ್ಮನ ಗುಸುಕ ಮುಸುಕು
ನಾಲಗೆಯು ಬಿದ್ದಿದೆ ಜಳ್ಳು
ಈ ಮಸುಕು ಮಸುಕಲ್ಲು ಏನೋ ಚಳುವಳಿ ಸುಳಿವು
ದೂಡಿ ಬರಲಿದೆ ಮೂಡಿ ಕೂಡಿ ಬರಲಿದೆ
ಎಂಬ ಹೊಂಚು ಒಳಸಂಚು ಕೇಳಿಸುವ ಮುಂಚಿನ ಸೊಲ್ಲು
ಎಂದು ಮುಗಿವುದೋ
ಹೊಸ್ತಿಲಾಚೆಗೂ ಬಂದು ಮುಖಮರೆಸಿ ತಡವರೆಸುವಿ ಇದಕೆ ಕತ್ತಲವಾಸ
ಅಲೆ ಉಲಿ ಮೆಲ್ಲನ್ನ ಉಲುಹು
ಅಲ್ಲಲ್ಲಲ್ಲಿ ಮಿನುಗು ಮಾತಿನ ಮಿಸುನಿ ಹೊಳಪು
ಒಮ್ಮೆಲೇ ತಾನಾಗಿ ನಾಲ್ಕಾರು ನುಡಿಸಾಲು ಹೊಯ್ದಾಟ
ಕಲಕುಮಲಕಲ್ಲಿ
ಕೂಡಿ ಮೂಡಿ ಕದಡಿ ಮತ್ತೆ ಕೂಡಿ ಮೂಡಿ ತೇಲುವ ಬಿಂಬ ಚುಂಬಕ ಸೆಳೆತ
ಹಿಡಿವ ಬಡಿಯುವ ತುಡಿತ
ನೆತ್ತರಲ್ಲೆಲ್ಲ ಒತ್ತು ಒತ್ತಡದ ಎದೆಬಡಿತ
ಕೊಕ್ಕೆಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದೇ ತಡ ಎಷ್ಟು ತಡಪಡಿಸಿದರು ಬಿಡಿಸಿಕೊಳ್ಳದ ಬಿಗಿತ
ಹಿಡಿತ ಸಾಕಾದೀತೇ ಮಿಡಿತ ಸಾಕಾದೀತೇ
ಅಳುಕು
ಆಮೇಲೆ, ಒಂದೇ ಒಂದು
ಮಾತು ಮಿದ್ದುವ ಮಸಕ
ಕಂಡದ್ದು ಉಂಡದ್ದು ಅನಿಸಿದ್ದು ಕನಸಿದ್ದು
ಮೂಡಿ ಮೈಗೂಡಿದ್ದು ಮೊಳಗಿ ತೊಳಗುವ ತನಕ
ಕೈ ಬಾಯಿಗೆ ಬರುವನಕ
ಸ್ಪಂದಿಸುವ ಹೊಸತೊಂದು
ಬಂದಮೇಲೆ ಬರಿ ಬಂದುದಷ್ಟೇ ಗೊತ್ತು
ಯಾಕೆ ಬಂತು ಹೇಗೆ ಬಂತು
ಅದರ ಗತ್ತು ಗಮ್ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಊಹಾ ಪೋಹಾ
ಇಷ್ಟು ನಿಜ
ಬರಲು ಹಿಡಿದಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ಮತ್ತು ತಲೆಗೇರಿತ್ತು
ತಡೆಯಲಾರದೆ ಬಾಯಿ ಬಾಯಿ ಬೇಡುತಿತ್ತು
ಗರಡಿಯಲ್ಲಿಳಿದು ಹಿಡಿತಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿಯೂ ಸಿಗದೆ ನುಸುಳಿ ಜಾರುವ ಯಾತರೊಡನೆಯೋ
ಪಟ್ಟು ಹಿಡಿದಂತಿತ್ತು
ಇದು ಬರಿಯ ಹಿಡಿದಾಟ ಬರಿಯ ಪಟ್ಟಾಟ
ಒಂದರೊಳಗಿನ್ನೊಂದು. ಹೊಕ್ಕು ಕೂಡುವ ಪರಿಯೋ
ಕತ್ತಲೊತ್ತಡದಲ್ಲೇ ಪಿಂಡ ಬಲಿಯುತ್ತಲಿತ್ತು
ಗರ್ಭಭಾರಕೆ ಬಸಿರು ಬೀಗಿ ನಲಿಯುತ್ತಲಿತ್ತು
ಕೊನೆಗೊಮ್ಮೆ ಬಾಯೊಡೆದು ಒಂದು ಜೀವಕ್ಕೆ ಎರಡು ಜೀವವಾಗಿ
ಬಿಡುಗಡೆಯಾಯಿತು
ಈ ಮುಖೋದ್ಗತ ನಿನ್ನ ಹೃದ್ಗತವೆ ಆದ ದಿನ ಸುದಿನ
ಆ ವರೆಗೂ ಇದು ತಕ್ಕ ಮಣ್ಣಿನ ತೇವಕ್ಕಾಗಿ ಕಾದೆ ಇರುವ ಬೀಜ
The search is on.
From ten days.
Pricking like a thorn, the unplanted seed resists.
The legs hurt from walking up and down
Something seems to form in the throat.
The gut reacts.
The body is tense.
An intuition, that it will appear, it will wriggle out.
When will this end? This waiting in the dark?
A wave, a word, a soft cry.
Flashes of a conversation.
A couple of sentences tumbling out.
The beating heart
The blood gushing.
This gripping tension.
Is this not enough?
Apprehension.
Like a wrestling match with someone
Holding each other, merging with each other.
The pregnant womb was getting heavier.
Finally, a cry - Life
The day this happens, is a good day
Until then, this seed will wait for the right soil.
|
||||
9. |
|
|||
Bannada tagadina tutturi, kaasige kondanu kasturi
Sarigama padanisa oodidanu, sanidapa magarisa oodidanu.
Tanage tutturi ide endu, berarigu adu illenda
Kasturi nadedanu beediyali, jambada koliya reetiyali.
tutturi ooduta kolada bali, nadedanu kasturi sanjeyali
Jaritu neerige tutturi, gantalu kattitu neeroori
Sarigama oodalu nodidanu, Ga, Ga, Ga, Ga saddanu maadidanu
Bannavu neerina paalaaitu, bannada tutturi bolaitu
Tutturi bannavu haalaaitu, jambhada kolige golaitu.
ಬಣ್ಣದ ತಗಡಿನ ತುತ್ತೂರಿ, ಕಾಸಿಗೆ ಕೊಂಡನು ಕಸ್ತೂರಿ
ಸರಿಗಮ ಪದನಿಸ ಊದಿದನು, ಸನಿದಪ ಮಗರಿಸ ಊದಿದನು.
ತನಗೇ ತುತ್ತೂರಿ ಇದೆ ಎಂದು, ಬೇರಾರಿಗೂ ಅದು ಇಲ್ಲೆಂದ
ಕಸ್ತೂರಿ ನಡೆದನು ಬೀದಿಯಲಿ, ಜಂಭದ ಕೋಳಿಯ ರೀತಿಯಲಿ.
ತುತ್ತೂರಿ ಊದುತ ಕೊಳದ ಬಳಿ, ನಡೆದನು ಕಸ್ತೂರಿ ಸಂಜೆಯಲಿ
ಜಾರಿತು ನೀರಿಗೆ ತುತ್ತೂರಿ, ಗಂಟಲು ಕಟ್ಟಿತು ನೀರೂರಿ
ಸರಿಗಮ ಊದಲು ನೋಡಿದನು, ಗ, ಗ, ಗ, ಗ ಸದ್ದನು ಮಾಡಿದನು
ಬಣ್ಣವು ನೀರಿನ ಪಾಲಾಯ್ತು, ಬಣ್ಣದ ತುತ್ತೂರಿ ಬೋಳಾಯ್ತು
ತುತ್ತೂರಿ ಬಣ್ಣವು ಹಾಳಾಯ್ತು, ಜಂಭದ ಕೋಳಿಗೆ ಗೋಳಾಯ್ತು.
A colourful expensive trumpet, Kasturi bought
he played on it, sarigamapadanisa and sanidapamagarisa
that he has this trumpet, and no other does
he walked in the streets, proud and arrogant
he walked by the lake, playing the trumpet
the trumpet slipped from his hands and fell to the water
he now tried to play on it, it made gargling sounds
the colours were lost to the water, the trumpet looked bare
the trumpet, now sheenless, the arrogant boy, now trumpetless
|
||||
10. |
|
|||
Kaiyallidda manasu jaari, saavira chooraayitu
odeda choorugalu dikkaapaalaagi biddavu
odeda choorugalu kanasugalolage biddavu
kanasugalaacheyinda baruvavanannu tadeyiri
avanu bandodaneye manasina chooruugalu
haari avanolage hokku manemaaduvavu
nodi nodi avu jeevanta
ಕೈಯ್ಯಲಿದ್ದ ಮನಸು ಜಾರಿ, ಸಾವಿರ ಚೂರಾಯಿತು
ಒಡೆದ ಚೂರುಗಳು, ದಿಕ್ಕಾಪಾಲಾಗಿ ಬಿದ್ದವು ಕನಸುಗಳೊಳಗೆ
ಒಡೆದ ಚೂರುಗಳು ಕನಸುಗಳೊಳಗೆ ಬಿದ್ದವು
ಕನಸುಗಳಾಚೆಯಿಂದ ಬರುವವನನ್ನು ತಡೆಯಿರಿ
ಅವನು ಬಂದೊಡನೆಯೆ ಮನಸಿನ ಚೂರುಗಳು
ಹಾರಿ ಅವನೊಳಗೆ, ಹೊಕ್ಕು ಮನೆ ಮಾಡುವವು
ನೋಡಿ ನೋಡಿ ಅವು ಜೀವಂತ
Out of my hand slipped my mind and fell down, broke into a thousand pieces
The broken pieces fell all around
Far into my dreams
Stop the man who is coming from far beyond my dreams
Because when he comes, these broken pieces,
Will fly to him and settle in him
Because… look, look
They are alive
|
Andi Otto Hamburg, Germany
Releases on Multi Culti, Shika Shika and Pingipung. Plays the cello + sensor-extended bow (=Fello). Booking: &&
hello@undundbooking.com
Streaming and Download help
Andi Otto recommends:
If you like Songs for Broken Ships, you may also like: